приборная (штепсельная) розетка — со всех языков на русский
pɔɪnt1. сущ.
1) точка The freezing point of water is 32 degrees Fahrenheit. ≈ Точка замерзания воды — 32 градуса по Фаренгейту. focal point ≈ фокус, фокальная точка, фокусная точка salient point ≈ мат. точка излома
2) пункт, момент, вопрос;
дело to argue a point ≈ обсуждать вопрос, спорить по поводу чего-л. to belabor, labor a point ≈ разрабатывать, исследовать вопрос to bring up, raise a point ≈ ставить, поднимать вопрос to concede, yield a point ≈ уступить, сдаться в каком-л. вопросе to cover, discuss a point ≈ обсуждать вопрос to drive, hammer, press a point home ≈ доводить вопрос до сведения to emphasize, stress, underscore a point ≈ акцентировать, подчеркивать, вопрос to review a point ≈ делать обзор вопроса to speak to the point ≈ говорить по существу to strain, stretch a point in smb.’s favour ≈ истолковать дело/вопрос в чью-л. пользу She made the point that further resistance was useless. ≈ Она решила, что дальнейшее сопротивление бесполезно. talking point ≈ вопрос, могущий быть предметом разговора;
аргумент controversial point ≈ спорный вопрос, момент — beside the point — on this point — to the point — point of honour make a point of smth. Syn: item>, detail, particular, aspect, feature
3) а) суть, сущность;
«соль» (рассказа, шутки) I think I missed the point of his story. ≈ По-видимому, я прозевал суть его истории. Syn: gist, essence, heart, kernel, pith, core б) смысл, основание, повод There’s no point in arguing further. ≈ Нет никакого резона продолжать дальнейший спор. Syn: sense, reason, cause, object
4) точка, место, пункт;
амер. станция assembly point ≈ сборный пункт to make one’s point ≈ бежать прямо к намеченному месту (о собаках и т. п.)
5) момент (времени) At that point the audience got up to leave. ≈ В этот момент зрители поднялись, чтобы уходить. Syn: instant, moment, time, very minute
6) очко points verdict, points decision спорт ≈ присуждение победы по очкам (в боксе и т. д.) The team won by two points. ≈ Команда выиграла с перевесом в два очка. Syn: score, tally
7) достоинство, преимущество;
отличительная черта, особенность Tact isn’t my strong point. ≈ Тактичность не является моей отличительной чертой..
8) (нечто, похожее на острый конец) а) кончик, острие;
наконечник б) ответвление оленьего рога в) (гравировальная) игла, резец( гравера) г) ж.-д. перо/остряк (стрелочного перевода) ;
стрелочный перевод д) мыс, выступающая морская коса;
стрелка
9) вершина горы
10) деление шкалы
11) единица продовольственной или промтоварной карточки (в Англии во время второй мировой войны и в послевоенные годы)
12) вид кружева
13) мор. румб
14) мор. редька( оплетенный конец снасти)
15) ист. шнурок с наконечником (заменявший пуговицы)
16) а) стать, статья( животного) ;
мн. экстерьер( животного) б) охот. стойка (собаки) to come/make a point ≈ делать стойку
18) полигр. пункт ∙
2. гл.
1) показывать пальцем;
указывать (тж. point out;
at, to) It’s rude to point at people. ≈ Некрасиво указывать на человека пальцем.
2) а) направлять, наводить (оружие и т. п.) (at) ;
целиться, прицеливаться Never point a gun at someone, even in fun. ≈ Никогда ни в кого не прицеливайся, даже в шутку. б) быть обращенным, направленным (в какую-л. сторону) ∙ Syn: aim, train, direct
3) а) указывать, обращать( чье-л.) внимание;
отмечать, подчеркивать When asked to explain where all the housekeeping money had gone, Mary pointed to the rising prices. ≈ Когда ее попросили объяснить, куда ушли все деньги, выделенные на ведение хозяйства, Мери указала на повышение цен. б) указывать, говорить, свидетельствовать( to — о чем-л.) The Minister’s remarks seemed to be pointing at an early election. ≈ Казалось, что замечания министра касались досрочных выборов. All the signs point to/towards an early election. ≈ Все признаки указывают на досрочные выборы. Syn: indicate, suggest, imply, signify, intimate, hint at
4) иметь целью, стремиться
5) точить;
заострить, наточить;
чинить (карандаш)
6) оживлять, придавать остроту
7) ставить знаки препинания
8) делать стойку (о собаке)
9) строит. расшивать швы ∙ point down point off point out point up точка — (full) * точка (знак препинания) — interrogation * (американизм) вопросительный знак — decimal * точка, отделяющая десятичную дробь от целого числа (соответствует запятой в русском языке) — five * six (
5.
6) пять целых и шесть десятых (5,
6) (математика) точка — * of tangency точка касания — * of contact точка соприкосновения — the * of intersection of two lines точка пересечения двух линий — * target( военное) точечная цель — * load (техническое) сосредоточенная нагрузка — * source( физическое) точечный источник( излучения) (физическое) стадия, критическая точка;
температура — * of solidification температура затвердевания — neutral * нейтральная /нулевая/ точка — freezing * точка /температура/ замерзания (специальное) точка, отметка;
главный румб — * of the compass компасный румб точка (в рельефно-точечном шрифте Брайля для слепых) след, отметина — her sharp heels left *s in the carpet от ее острых каблуков на ковре остались вмятины место, пункт, точка — * of destination место назначения — * of departure пункт отправления;
исходная точка — his * of departure is not clear его отправная точка /исходная позиция/ неясна — * of delivery( коммерческое) место сдачи;
место доставки — * of draw (автомобильное) заправочный пункт — assembly /rallying/ * место сбора;
сборный пункт — * fire (военное) сосредоточенный огонь — to make one’s * (охота) бежать прямо к намеченному месту (о собаках и т. п.) — * of tenderness (медицина) болезненная точка — at all *s повсюду полицейский пост( разговорное) станция;
граница тарифного участка (на трамвайной, автобусной и т. п. линиях) момент (времени) — turning * поворотный пункт;
кризис( болезни) — at any * в любой момент — at this * he paused a few seconds тут он остановился на несколько секунд — when it came to the *, hee refused his help когда настало время (действовать), он отказался помочь порог;
край;
грань — at /on/ the * of death при смерти — to be on /at, upon/ the * of doing smth. собираться что-л. сделать — to be on the * of departure собраться /быть готовым/ уехать( спортивное) очко — *s for style оценка за технику прыжка (лыжный спорт) — * winner победитель по очкам — * decision /verdict/ присуждение победы по очкам (бокс, борьба) — to give *s to давать несколько очков вперед;
превзойти;
за пояс заткнуть — he can give *s to any opponent любому противнику он может дать несколько очков вперед — to win on *s победить по очкам (бокс, борьба) — what *s shall we play? до какого счета будем играть? — he scored 20 *s он выиграл /набрал/ 20 очков — he got 85 *s out of aa possible 100 он набрал 85 оччков из 100 возможных (американизм) единица, очко (при учете количества прослушанных лекций, проделанных лабораторных работ и т. п.) талон;
единица продовольственной или промтоварной карточки (в Англии по время второй мировой войны и в послевоенные годы) — cereal products are on *s крупы (продаются) только по карточкам (биржевое) пункт — ten *s off скидка в десять пунктов (полиграфия) пункт нужный результат, требуемое число( при игре в кости) (карточное) очко — what *s shall we play? по сколько будем играть? одно из 12-ти делений на доске для игры в триктрак место принимающего игрока (крикет) принимающий игрок (крикет) уровень, стандарт — moral has reached a low * мораль совсем упала — the highest * of splendour высшая степень /предел/ роскоши степень, ступень — frankness to the * of insult откровенность, граничащая с оскорблением (электротехника) точка присоединения потребляющего прибора;
штепсельная розетка пойнт (единица веса в ювелирном деле, равная
0. 01 карата) толщина бумаги (
0. 01 дюйма) (редкое) конец;
заключение пункт;
момент — *s in a speech пункты речи /выступления/ — * by * пункт за пунктом;
по пунктам;
подробно, детально — * of order вопрос по порядку ведения (собрания и т. п.), процедурный вопрос — to rise to a * of order просить слово по порядку ведения собрания — to raise a * of order выступить по порядку ведения заседания — from * to * (устаревшее) со всеми подробностями, во всех деталях — at all *s по всем пунктам;
во всех отношениях — *s of defence (юридическое) возражения ответчика по иску — we differ /disagree/ on these *s мы расходимся по этим пунктам вопрос, дело — * at issue спорный вопрос — sore * больной вопрос — fine * деталь, подробность;
тонкость — the main * is… главное дело /-ый вопрос/ в том… — * of conscience дело совести — a * of honour вопрос чести( особ. при вызове на дуэль) — a case in * дело, относящееся к данному вопросу или обсуждаемой теме главное, суть, смысл, «соль» — off /away from, beside/ the * не по существу, не на тему, некстати — in * подходящий,, уместный — the * of a joke смысл /»соль»/ шутки — I don’t see the * я не понимаю «соли» — to come to the * дойти до главного /до сути дела/ — to keep to the * говорить по существу — keep /speak/ to the *! ближе к делу! — your answer is not to the * ваш ответ не по существу — you’ve missed the whole * вы упустили самое главное — that’s the * вот в чем дело /суть/ — that’s not the * суть /дело/ не в этом мысль;
я вижу, что вы хотите сказать /куда вы клоните/ — he has a * there! он здесь прав! цель, намерение — to gain /to carry/ one’s * достичь цели, добиться своего — what’s your * in coming? какова ццель вашего прихода? — there is no * in doing that нет никакого смысла делать это — I can’t see the * of your writing to him не понимаю, зачем вы ему пишете отличительная, характерная черта — weak * слабое место, недостаток — * of interest интересная /любопытная/ особенность — the best * in his character самое лучшее в его характере — the good and bad *s of a man положительные и отрицательные черты характера — singing is not his strong * он не силен в пении — he has got *s он не лишен достоинств стать, статья (животного) pl экстерьер (животного) сила, мощь — hee writes with * он сильно /здорово/ пишет колкость, язвительность указывание — he added with a smile and a * at his wife добавил он, засмеявшись, и указал (пальцем) на жену намек;
совет, предложение — *s on getting a job советы, как найти работу (устаревшее) сигнал — * of war боевой сигнал кончик;
острие, острый конец;
наконечник — the * of a sword острие шпаги — the * of a knife кончик /острие/ ножа — the * of the tongue кончик языка — on the *s of one’s toes на цыпочках — to give a * to a pencil очинить карандаш кончик подбородка (бокс) (американизм) (металлическое) перо (морское) редька (на конце троса) штычок ледоруба (альпинизм) зуб кошки( альпинизм) укол (фехтование) — * touche туше (получение укола или удара) (военное) удар штыком мыс, выступающая морская коса;
кружево, вязанное на спицах — Brussels * брюссельское кружево стежок( на канве, холсте и т. п.) (спортивное) кросс положение на пуантах (балет) — * shoes балетные туфли( электротехника) контактный прерыватель( в двигателе автомашины) (геральдика) часть щита (определяющая фигуру) > the P. Уэст-Пойнт (военное училище в США) > in * of в отношении;
что касается;
по вопросу о > in * of fact в действительности, фактически > to make a * of smth. обратить особое внимание на что-л.;
особо подчернуть важность чего-л., придавать чему-л. большое значение;
тщательно рассмотреть что-л.;
удостовериться, проследить;
взять себе за правило > * of no return (авиация) критическая точка (откуда самолет не может вернуться на базу при наличном запасе топлива) ;
критический, решающий момент;
решение, отрезающее путь назад;
бесповоротный шаг > to pass the * of no return перейти роковую черту > armed at all *s во всеоружии > at the swords’ *s готовый к враждебным действиям;
на ножах > at the * of the sword силой оружия;
под давлением, под нажимом > to come to *s обнажить шпаги, начать борьбу > to put too fine a * upon излишне деликатничать > not to put a fine * upon говорить правду напрямик > to strain /to stretch/ a * не так строго соблюдать правила;
делать большие уступки > to score a * off /against/ smb. переспорить кого-л.;
посрамить кого-л. > to give * to smth. обострить что-л., придать остроту чему-л. > figures that give * to his argument цифры, подтверждающие его правоту > potatoes and * картошка да вода — вот и вся еда (обыкн. at, to) указывать, показывать (пальцем, рукой и т. п.;
тж. * out) — to * one’s finger at one object указывать пальцем на какой-л. предмет — to * the finger of scorn at smb. (образное) показывать пальцем на кого-л., насмехаться над кем-л., презрительно о ком-л. отзываться — to * to /out/ a door указать на дверь — it is rude to * пальцем показывать невежливо — the hands of the clock *ed to half past one стрелки часов показывали половину второго (at) указывать (на кого-л.), выделять — he was *ed at by all the mothers as an example of what a son should be все матери ставили его в пример как образцового сына указывать (на что-л.), выделять (какой-л. предмет из группы других;
часто * out) — to * out mistakes указывать ошибки — he *ed out the finest pictures to me он показал мне самые лучшие картины — * me out the thing you want покажите, что вы хотите указывать, обращать (чье-л.) внимание;
отмечать, подчеркивать (часто * out) — he *ed out that there were certain formalities to be observed он подчернул, что необходимо соблюсти некоторые формальности наводить, направлять (оружие) ;
прицеливаться, целиться — to * a gun at smb. прицелиться в кого-л.;
навести /направить/ на кого-л. пистолет быть обращенным, направленным (в какую-л. сторону) ;
смотреть — the vane *s to the north флюгер повернут /смотрит/ на север — the house *s to the east дом обращен (фасадом) на восток — the sign *s east указатель показывает на восток (to) указывать, свидетельствовать, говорить (о чем-л.) — all the evidence *s to his guilt все показания свидетельствуют о его виновности — everything *s to your being wrong все говорит о том, что вы неправы иметь целью, стремиться — his actions *ed towards that result его действия были направлены на достижение этой цели (за) точить, заострить — to * a dart заострить стрелу — to * a pencil очинить карандаш оживлять;
заострять, придавать остроту ( словам, выражениям;
часто * up) — to * up the necessity for caution (еще раз) подчернуть необходимость соблюдения осторожности — he *ed everything he said with good examples он иллюстрировал свою речь яркими примерами (морское) обделывать конец «редькой» (медицина) созревать( о нарыве) (охота) делать стойку (о собаке) (строительство) расшивать швы кирпичной или каменной кладки ставить знаки препинания;
ставить точки (в стенографических знаках, в словах семитских языков) намечать что-л. точками (музыкальное) делать разметку( на хоровой партитуре) делать паузы (в речи, при чтении) отделять десятичную дробь точкой (тж. * off) (морское) идти крутой бейдевинд (по) ставить ногу на пуанты;
танцевать на пуантах натаскивать, готовить кого-л. (к соревнованиям) (искусство) переносить размеры с макета на камень( просверливая отверстия требуемой глубины) рационировать, выдавать что-л. по карточкам (сельскохозяйственное) закапывать (навоз) в землю (тж. * in) заострять, острить конец (прутка, катанки и т. п.) (редкое) вставлять белые волоски (в мех) addressable ~ вчт. адресуемая точка at all ~s повсюду;
armed at all points во всеоружии;
at point готовый( к чему-л.) ;
to be on the point of doing (smth.) собираться (сделать что-л.) assumed decimal ~ вчт. подразумеваемая запятая at all ~s во всех отношениях at all ~s повсюду;
armed at all points во всеоружии;
at point готовый (к чему-л.) ;
to be on the point of doing (smth.) собираться (сделать что-л.) at all ~s повсюду;
armed at all points во всеоружии;
at point готовый (к чему-л.) ;
to be on the point of doing (smth.) собираться (сделать что-л.) ~ момент (времени) ;
at this point he went out в этот момент он вышел;
at the point of death при смерти ~ attr.: points verdict спорт. присуждение победы по очкам (в боксе и т. д.) ;
point of view точка зрения;
at the point of the sword силой оружия ~ момент (времени) ;
at this point he went out в этот момент он вышел;
at the point of death при смерти basis ~ исходная точка at all ~s повсюду;
armed at all points во всеоружии;
at point готовый (к чему-л.) ;
to be on the point of doing (smth.) собираться (сделать что-л.) billing ~ пункт выписки счетов boom or bust ~ точка резкого подъема или спада break ~ вчт. останов break ~ вчт. прерывание break ~ вчт. точка прерывания break-even ~ уровень безубыточности breakeven ~ точка безубыточности breakeven ~ точка критического объема производства breakeven ~ точка самоокупаемости ~ ответвление оленьего рога;
a buck of eight points олень с рогами, имеющими восемь ответвлений check ~ вчт. контрольная точка choice ~ вчт. точка выбора ~ охот. стойка (собаки) ;
to come to (или to make) a point делать стойку he does not see my ~ он не понимает меня;
to come to the point дойти до главного, до сути дела connecting ~ точка соединения control ~ вчт. опорная точка controversial ~ спорный пункт corner ~ крайняя точка corner ~ угловая точка corner ~ экстремальная точка critical ~ критическая точка crucial ~ переломный момент culminating ~ кульминационный пункт culminating ~ наивысшая точка decimal ~ character десятичная точка entry ~ пункт пересечения границы entry ~ вчт. точка входа equilibrium ~ точка равновесия ~ точка;
four point six (
4.
6) четыре и шесть десятых (4,
6) ;
full point точка (знак препинания) ;
exclamation point амер. восклицательный знак exit ~ вчт. выход fixed ~ вчт. неподвижная точка floating decimal ~ вчт. плавающая десятичная запятая floating ~ вчт. плавающая десятичная запятая floating ~ вчт. плавающая точка ~ точка;
four point six (
4.
6) четыре и шесть десятых (4,
6) ;
full point точка (знак препинания) ;
exclamation point амер. восклицательный знак ~ ист. единица продовольственной или промтоварной карточки;
free from points ненормированный ~ точка;
four point six (
4.
6) четыре и шесть десятых (4,
6) ;
full point точка (знак препинания) ;
exclamation point амер. восклицательный знак to carry one’s ~ отстоять свои позиции;
добиться своего;
to gain one’s point достичь цели;
off the point некстати ~ очко;
to give points to давать несколько очков вперед;
перен. = заткнуть за пояс global saddle ~ глобальная седловая точка he does not see my ~ он не понимает меня;
to come to the point дойти до главного, до сути дела ~ преимущество, достоинство;
he has got points у него есть достоинства;
singing was not his strong point он не был силен в пении hot ~ вчт. последняя точка to the ~ вплоть до (of) ;
in point подходящий;
in point of в отношении;
to make a point доказать положение to the ~ вплоть до (of) ;
in point подходящий;
in point of в отношении;
to make a point доказать положение initial ~ исходная точка insertion ~ вчт. точка вставки jumping off ~ стартовая площадка kill ~ вчт. этап критического анализа limit ~ предельная точка limiting ~ предельная точка low cyclical ~ самая низкая точка экономического цикла lower intervention ~ нижний уровень вмешательства в экономику to make a ~ (of smth.) считать( что-л.) обязательным для себя;
not to put too fine a point upon it говоря напрямик to the ~ вплоть до (of) ;
in point подходящий;
in point of в отношении;
to make a point доказать положение moot ~ спорный вопрос to make a ~ (of smth.) считать (что-л.) обязательным для себя;
not to put too fine a point upon it говоря напрямик ~ пункт, момент, вопрос;
дело;
fine point деталь, мелочь;
тонкость;
point of honour дело чести;
on this point на этот счет peg ~ курс валюты, при достижении которого начинаются интервенционистские меры percentage ~ процентная точка plotted ~ точка на графике point быть направленным ~ вершина горы ~ вид кружева ~ вопрос ~ главное, суть;
смысл;
«соль» (рассказа, шутки) ;
that is just the point в этом-то и дело ~ говорить, свидетельствовать (to — о) ~ воен. головной или тыльный дозор ~ делать стойку (о собаке) ~ деление шкалы ~ ист. единица продовольственной или промтоварной карточки;
free from points ненормированный ~ (гравировальная) игла, резец (гравера) ~ кончик;
острие, острый конец;
наконечник ~ место ~ момент (времени) ;
at this point he went out в этот момент он вышел;
at the point of death при смерти ~ момент ~ мыс, выступающая морская коса;
стрелка ~ направлять (оружие;
at) ;
наводить, целиться, прицеливаться ~ одна десятитысячная валютного курса ~ оживлять;
придавать остроту ~ особенность ~ ответвление оленьего рога;
a buck of eight points олень с рогами, имеющими восемь ответвлений ~ очко;
to give points to давать несколько очков вперед;
перен. = заткнуть за пояс ~ очко ~ ж.-д. перо или остряк (стрелочного перевода) ;
стрелочный перевод ~ показывать пальцем;
указывать (тж. point out;
at, to) ~ преимущество, достоинство;
he has got points у него есть достоинства;
singing was not his strong point он не был силен в пении ~ полигр. пункт ~ пункт, момент, вопрос;
дело;
fine point деталь, мелочь;
тонкость;
point of honour дело чести;
on this point на этот счет ~ пункт ~ стр. расшивать швы;
point off отделять точкой;
point out указывать;
показывать;
обращать (чье-л.) внимание ~ мор. редька (оплетенный конец снасти) ~ мор. румб ~ ставить знаки препинания ~ статья (животного) ;
pl экстерьер (животного) ~ статья ~ охот. стойка (собаки) ;
to come to (или to make) a point делать стойку ~ существо дела ~ (за) точить, (за) острить;
наточить ~ точка, место, пункт;
амер. станция;
a point of departure пункт отправления ~ точка;
four point six (
4.
6) четыре и шесть десятых (4,
6) ;
full point точка (знак препинания) ;
exclamation point амер. восклицательный знак ~ вчт. точка ~ точка ~ указать ~ характерная черта ~ чинить (карандаш) ~ ист. шнурок с наконечником (заменявший пуговицы) ~ attr.: points verdict спорт. присуждение победы по очкам (в боксе и т. д.) ;
point of view точка зрения;
at the point of the sword силой оружия there is no ~ in doing that не имеет смысла делать это;
the point is that… дело в том, что… ~ of contact коллизионная привязка ~ of culmination кульминационный пункт ~ точка, место, пункт;
амер. станция;
a point of departure пункт отправления ~ of departure пункт вылета ~ of departure пункт отправления ~ of law вопрос права ~ of no return вчт. точка необратимости ~ of origin начало координат ~ of reference базисный пункт ~ of reference исходная точка ~ of reference контрольная точка ~ of reference опорная точка ~ of sale (POS) место продажи ~ of sale (POS) терминал для производства платежей в месте совершения покупки ~ of sale (POS) торговая точка ~ of time момент времени ~ attr.: points verdict спорт. присуждение победы по очкам (в боксе и т. д.) ;
point of view точка зрения;
at the point of the sword силой оружия ~ of view точка зрения ~ стр. расшивать швы;
point off отделять точкой;
point out указывать;
показывать;
обращать (чье-л.) внимание ~ стр. расшивать швы;
point off отделять точкой;
point out указывать;
показывать;
обращать (чье-л.) внимание ~ to ~ вчт. двухточечный ~ attr.: points verdict спорт. присуждение победы по очкам (в боксе и т. д.) ;
point of view точка зрения;
at the point of the sword силой оружия preliminary ~ предварительная проблема preliminary ~ предварительный вопрос price ~ пункт курса ценных бумаг principal ~ основной вопрос principal ~ основной момент reentery ~ вчт. точка повторного перехода reentry ~ вчт. точка повторного входа reference ~ базисная точка reference ~ исходная точка reference ~ вчт. опорная точка reference ~ опорная точка reference ~ точка отсчета reference: ~ attr. справочный;
reference book справочник;
reference library справочная библиотека( без выдачи книг на дом) ;
reference point ориентир rescue ~ вчт. контрольная точка restart ~ вчт. точка возобновления return ~ вчт. точка перезапуска saddle ~ седловая точка sales ~ торговая точка sample ~ выборочная точка sample ~ элемент выборки selling ~ коммерческий аргумент sequence ~ точка оценки service ~ станция обслуживания significance ~ уровень значимости silver ~ рисунок серебряным карандашом ~ преимущество, достоинство;
he has got points у него есть достоинства;
singing was not his strong point он не был силен в пении specie ~ золотая точка( уровень валютного курса, при котором происходит международное перемещение золота) spy ~ вчт. контрольная точка starting ~ отправная точка starting ~ отправной пункт strong ~ воен. опорный пункт strong ~ перен. сильное место suboptimal ~ точка локального оптимума subsidiary ~ дополнительный вопрос support ~ интервенционная точка support ~ уровень поддержки ~ главное, суть;
смысл;
«соль» (рассказа, шутки) ;
that is just the point в этом-то и дело there is no ~ in doing that не имеет смысла делать это;
the point is that… дело в том, что… to the ~ вплоть до (of) ;
in point подходящий;
in point of в отношении;
to make a point доказать положение to the ~ кстати, уместно transit ~ физ. точка перехода turnig ~ вчт. точка возврата turning ~ поворотная точка экономического цикла turning ~ поворотный пункт turning ~ решающий момент upper intervention ~ верхний уровень вмешательства в экономику upper turning ~ верхняя точка поворота экономического цикла upper turning ~ начало кризиса view ~ точка наблюдения witness ~ место для дачи свидетельских показаний в суде
розетка штепсельная — это… Что такое розетка штепсельная?
- розетка штепсельная
- розетка штепсельная Steckdose
Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь. 2003.
- роза
- розничная торговля
Смотреть что такое «розетка штепсельная» в других словарях:
Розетка (штепсельная коробка) — розетка типа F Розетка гнездовая часть разъёма («мама»), чаще всего предназначенная для стационарной установки. Ответная часть разъёма (штыревая, «папа») называется штепсельная вилка. Содержание 1 Розетки для силовой сети … Википедия
розетка — сущ., ж., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? розетки, чему? розетке, (вижу) что? розетку, чем? розеткой, о чём? о розетке; мн. что? розетки, (нет) чего? розеток, чему? розеткам, (вижу) что? розетки, чем? розетками, о чём? о розетках 1.… … Толковый словарь Дмитриева
штепсельная розетка — Часть соединителя, предназначенная для установки со стационарной проводкой или входящая в состав оборудования. Штепсельная розетка также может быть включена в выходную цепь разделительного трансформатора. [ГОСТ Р 51323.1 99] розетка электрической … Справочник технического переводчика
Розетка телефонного аппарата штепсельная — 352 Источник: ГОСТ 19472 88: Система автоматизированной телефонной связи общегосударственная. Термины и определения … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
штепсельная розетка телефонного аппарата с конденсатором — Штепсельная розетка телефонного аппарата, обеспечивающая безобрывность абонентской линии телефонной сети по переменному току при временном отключении телефонного аппарата. [ГОСТ 19472 88] Тематики телефонные сети … Справочник технического переводчика
штепсельная розетка телефонного aппарата — Розетка телефонного аппарата с контактами на размыкание, предназначенная для многократного включения и отключения телефонного аппарата от абонентской линии телефонной сети. [ГОСТ 19472 88] Тематики телефонные сети … Справочник технического переводчика
штепсельная розетка на прицепе — (для присоединения провода освещения) — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN trailer lamp socket … Справочник технического переводчика
Розетка телефонного аппарата штепсельная с конденсатором — 353 Источник: ГОСТ 19472 88: Система автоматизированной телефонной связи общегосударственная. Термины и определения … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Розетка (разъем) — розетка типа F Розетка гнездовая часть разъёма («мама»), чаще всего предназначенная для стационарной установки. Ответная часть разъёма (штыревая, «папа») называется штепсельная вилка. Содержание 1 Розетки для силовой сети … Википедия
розетка — 3.2 розетка (socket outlet): Часть соединителя, имеющая контакты для соединения со штырями вилки и контактные зажимы для присоединения кабеля, шнура или провода. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Штепсельная розетка телефонного аппарата — 352 . Штепсельная розетка телефонного аппарата Розетка телефонного аппарата с контактами на размыкание, предназначенная для многократного включения и отключения телефонного аппарата от абонентской линии телефонной сети Источник: ГОСТ 19472 88:… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Предложения со словосочетанием ШТЕПСЕЛЬНАЯ РОЗЕТКА
Везде обязательны вводное устройство (трубостойка или распределительный ящик), квартирный щиток, штепсельные розетки, выключатели и др. Рабочий стол следует поставить возле штепсельной розетки. Некоторые штепсельные розетки имеют внутренний предохранитель из тонкой проволоки. Разметку трассы электропроводки начинают с выбора мест установки светильников, выключателей и штепсельных розеток. Штепсельные розетки должны быть без защитного контакта (1. 7. 73).Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.
Насколько понятно значение слова далматский (прилагательное):
Кристально
понятно
Понятно
в общих чертах
Могу только
догадываться
Понятия не имею,
что это
Другое
Пропустить
Неточные совпадения
Сначала нужно закрепить розетку в перегородке, а только потом монтировать выключатель или штепсельный вход.Розетка (штепсельная коробка) — это… Что такое Розетка (штепсельная коробка)?
- Розетка (штепсельная коробка)
-
розетка типа F
Розе́тка — гнездовая часть разъёма («мама»), чаще всего предназначенная для стационарной установки. Ответная часть разъёма (штыревая, «папа») называется штепсельная вилка.
Розетки для силовой сети
Силовая розетка на ток до 32 А, используется для подключения электроплит и другого мощного оборудованияЧаще всего розетки применяются для подключения различных приборов к силовой сети переменного тока.
Классификация
По форме штепселя различают следующие типы розеток для силовой сети:
форма страна изображение A (США, Япония) B (США) B
C (Европа) C (CEE 7/16)
C (CEE 7/17)
D (ЮАР) D (5 amp)
E (Франция) E
F (Европа) F (CEE 7/4)
G Британия,Малайзия, Сингапур G
H Израиль H
I Австралия и Новая Зеландия I
J . J
K . K
L . L
M . M (15 A version of D)
В России распространены типы C и F.
По типу проводки:
- Для скрытой проводки
- Для открытой проводки
По степени пылевлагозащищенности:
Кроме того, розетки имеют ряд параметров: максимальный ток, максимальное напряжение, надёжность и т. п.
В большинстве розеток используется упругость полоски контактного металла, то есть плоская пружина из малоупругого контактного металла. Малая упругость материала и большие нагрузки на изгиб в плоской пружине (закон Гука) приводят со временем к тому, что плоская пружина теряет упругость и розетка выходит из строя. Более надёжны розетки, в которых используется упругость винтовой стальной пружины, которая через прижимную пластину прижимает штырь вилки к контактной пластине. Розетки с основой из керамики менее пожароопасны.
Другие типы розеток
Телефонные розетки
Высокочастотные розетки
Розетки для компьютерных сетей
Ссылки
Wikimedia Foundation. 2010.
- Розетка (у растений)
- Розето-Капо-Спульсио
Смотреть что такое «Розетка (штепсельная коробка)» в других словарях:
Что такое штепсельная вилка
Электротехника окружает нас повсюду. Без электроприборов невозможно представить себе современное общество. Поэтому вполне понятно, что каждый человек в своей повседневной жизни так или иначе взаимодействует с приборами: открывая холодильник, нажимая кнопку вызова лифта, включая освещение в комнате и пр.
Тонкая грань градации
Условно все существующее электрическое оборудование по способу сопряжения с электросетью может быть разделено на две категории:
— Стационарное, которое подключается к источнику тока кабелем и неразъемным соединением. Разумеется, при наличии инструментов выполнить отключение можно, но лишь в аварийных ситуациях. Примером может служить оборудование на производстве.
— Относительно мобильное, позволяющее без использования специализированных приспособлений отключиться от источника питания. К данной группе относятся практически все бытовые электроприборы. Отличительной их особенностью является штепсельная вилка.
Что такое штепсель
С розетками и сетевыми вилками сталкивались все. Однако мало кто понимает, откуда взялся термин «штепсель». На самом деле все просто. Слово «штепсель» — немецкого происхождения. И означает не что иное, как пробку. Действительно, штепсельная вилка, находясь в розетке, словно закупоривает отверстия последней. Отсюда и термин. Ну а дополнительное слово «вилка» появилось из-за отдаленного сходства с известным столовым прибором. Конечно, задачи у данного устройства совершенно иные, хотя, стоит признать, на рынке присутствуют самые настоящие пластиковые пробки для розеток, защищающие любопытных детей от случайной электротравмы.
От теории — к практике
Если говорить простым языком о том, что такое штепсельная вилка, то это устройство, предназначенное для обеспечения возможности выполнения безопасного разъемного соединения со специально предназначенной для этого штепсельной розеткой.
Старожилы помнят, что раньше подобный вид соединения использовался даже там, где сейчас о таком даже помыслить невозможно. Так, во времена советских пятилеток повсеместно в осветительных сетях применялись специальные конструкции светильников, позволяющие путем несложной манипуляции без инструментов отсоединить блок с патроном и лампой, оставив на линии… штепсельную розетку. Правда, ее конструкция несколько отличалась от привычных глазу современного человека решений. Сейчас, конечно, кабельные трассы стараются максимально разделить, поэтому осветительные цепи, как правило, не позволяют передавать значительные мощности.
Устройство штепсельной вилки
Существует несколько вариантов исполнения данного элемента разъемного соединения. Так, есть специальные решения, предназначенные для подключения достаточно мощного электрооборудования к трехфазной сети — они используют четыре контакта (три для фаз и заземляющий). Однако в массовом производстве применяется более простое конструктивное исполнение – именно такое, как, например, штепсельная вилка настольной лампы.
Внешне это два металлических (медных или хромированных) стержня, размещенные параллельно на определенном расстоянии друг от друга и находящиеся в корпусе из диэлектрического материала. Внутри на каждом из них присутствует болтовой или иной зажим, предназначенный для присоединения токопроводящих жил и заземления. Посредством такой системы к прибору по шнуру (кабелю) подается электроэнергия. Корпус может быть разборным, в этом случае его части собираются воедино при помощи шурупа. Также есть монолитные модификации. Толщина стержней и способ исполнения заземляющего контакта определяются стандартами. Так, говоря о том, что такое штепсельная вилка, нельзя не указать на распространенное в странах бывшего СССР заблуждение, согласно которому существует два типа сетевых вилок (и розеток) – обычные и евро.
Разнообразие модификаций
Термин «евро» используют применительно к стандарту CEE 7/4 (Тип F, или Шуко) – это достаточно габаритные изделия, обязательно содержащие в конструкции заземляющий контакт или стержень. Отверстия розетки углублены таким образом, чтобы при включении вилки исключить возможность случайного прикосновения к полуизвлеченным стержням последней. Разъемное соединение с использованием CEE 7/4 рассчитано на 16 А и 230 В. Название «евро» было дано из-за того, что в советское время приборы из ГДР и Чехословакии поставлялись именно с такими штепсельными вилками.
На самом деле евровилка действительно существует. Это решение на основе стандарта CEE 7/16. Те, кто хоть когда-нибудь интересовался, каково устройство штепсельной вилки настольной лампы, знают все особенности данного типа конструктивного исполнения. Для остальных поясним: евровилка представляет собой два стержня с толщиной, как у советских (обычных) штепселей, расположенные в тонком монолитном корпусе из плотной резины. Заземляющего контакта нет. Форма такова, что такую вилку можно легко вставить в розетку практически любой конструкции. Безопасность от случайного прикосновения реализована при помощи изолирования большей части стержней, оставляя оголенными лишь крайние части длиной около 5 мм. Такие евровилки предназначены для подключения маломощного оборудования, например, настольных ламп. Допустимая сила тока составляет 2,5А, хотя есть модификации для 5А.
Ремонтопригодность
Устройство штепсельной вилки настольной лампы, используемой в массовом производстве, не позволяет выполнять приемлемый ремонт в случае повреждения. Хотя такие монолитные вилки могут быть разрезаны, а внутренние контакты восстановлены при помощи пайки, после подобной операции невозможно обеспечить электробезопасность, сохранив при этом нормальный внешний вид. Это касается всех монолитных решений. В случае их повреждения сетевой кабель отрезают как можно ближе к вилке, зачищают, определяют заземляющую жилу и подключают к новой разборной вилке.
штепсельная розетка — это… Что такое штепсельная розетка?
- штепсельная розетка
priz
Русско-турецкий словарь. 2013.
- школьный товарищ
- штрафная площадка
Смотреть что такое «штепсельная розетка» в других словарях:
штепсельная розетка — Часть соединителя, предназначенная для установки со стационарной проводкой или входящая в состав оборудования. Штепсельная розетка также может быть включена в выходную цепь разделительного трансформатора. [ГОСТ Р 51323.1 99] розетка электрической … Справочник технического переводчика
штепсельная розетка телефонного аппарата с конденсатором — Штепсельная розетка телефонного аппарата, обеспечивающая безобрывность абонентской линии телефонной сети по переменному току при временном отключении телефонного аппарата. [ГОСТ 19472 88] Тематики телефонные сети … Справочник технического переводчика
штепсельная розетка телефонного aппарата — Розетка телефонного аппарата с контактами на размыкание, предназначенная для многократного включения и отключения телефонного аппарата от абонентской линии телефонной сети. [ГОСТ 19472 88] Тематики телефонные сети … Справочник технического переводчика
штепсельная розетка на прицепе — (для присоединения провода освещения) — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN trailer lamp socket … Справочник технического переводчика
Штепсельная розетка телефонного аппарата — 352 . Штепсельная розетка телефонного аппарата Розетка телефонного аппарата с контактами на размыкание, предназначенная для многократного включения и отключения телефонного аппарата от абонентской линии телефонной сети Источник: ГОСТ 19472 88:… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Штепсельная розетка телефонного аппарата с конденсатором — 353 . Штепсельная розетка телефонного аппарата с конденсатором Штепсельная розетка телефонного аппарата, обеспечивающая безобрывность абонентской линии телефонной сети по переменному току при временном отключении телефонного аппарата Источник:… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Штепсельная розетка телефонного аппарата с конденсатором — 1. Штепсельная розетка телефонного аппарата, обеспечивающая безобрывность абонентской линии телефонной сети по переменному току при временном отключении телефонного аппарата Употребляется в документе: ГОСТ 19472 88 Система автоматизированной… … Телекоммуникационный словарь
Штепсельная розетка телефонного aппарата — 1. Розетка телефонного аппарата с контактами на размыкание, предназначенная для многократного включения и отключения телефонного аппарата от абонентской линии телефонной сети Употребляется в документе: ГОСТ 19472 88 Система автоматизированной… … Телекоммуникационный словарь
отключаемая штепсельная розетка — Розетка, объединенная с коммутационным аппаратом для отсоединения питания от контактов штепсельной розетки [ГОСТ Р 51323.1 99] Тематики изделие электроустановочное … Справочник технического переводчика
настенная штепсельная розетка с выключателем — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999] Тематики электротехника, основные понятия EN switch plug … Справочник технического переводчика
осветительная штепсельная розетка — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999] Тематики электротехника, основные понятия EN light socket … Справочник технического переводчика