Posted on

I FEEL — функция кондиционеров Mitsubishi Electric

Процессор кондиционера Mitsubishi Electric определяет необходимую температуру для пользователя, самообучаясь на основании его предыдущих предпочтений.

Интеллектуальная функция I FEEL в кондиционере Mitsubishi Electric

Какая температура самая «правильная»?

Зачастую пользователь на пульте кондиционера летом выставляет самую низкую температуру – например, 16°С, а зимой – 26°С, или даже выше. И то, что при этом владелец переплачивает за электроэнергию — еще не самое плохое при таком подходе. Вряд ли выбор такой температуры связан с экстремальными предпочтениями организма. Скорее, он вызван незнанием, какая именно температура является наиболее комфортной.

Mitsubishi Electric разработали специальный режим I FEEL, в котором микропроцессор самостоятельно определяет необходимую температуру для каждого пользователя (не путать с I FEEL других производителей — у некоторых производителей функция с таким же названием просто обозначает режим, при котором температура измеряется с помощью термистора в пульте ДУ, что не всегда удобно, так как при этом следует всегда носить пульт с собой).

Вначале, сразу после включения, микропроцессор определяет текущую температуру в комнате. Если температура превышает 25°С, кондиционер включается на охлаждение. Если температура находится в пределе 23–25°С, начинается режим осушения. Если температура ниже 23°С, включается обогрев. В зависимости от температуры в комнате микропроцессор определяет не только режим, но и первоначальную целевую температуру. Например, если температура комнаты перед включением кондиционера была от 25 до 26°С, микропроцессор включает охлаждение с целевой температурой на 2°С ниже текущей. Если температура превышала 26°С, устанавливалась целевая температура 24°С. Самое интересное начинается дальше. Обычно, чтобы подстроить температуру, нажимают кнопку «+» или «-», этим самым повышают или понижают заданную температуру ровно на 1°С. На пульте кондиционера Mitsubishi Electric эти кнопки называются TOO WARM (слишком жарко) и TOO COOL (слишком холодно). В режиме I FEEL нажатие одной из этих кнопок тоже вызывает снижение или повышение температуры, но не ровно на 1°С, а на некоторую нечеткую величину (название этого метода основано на математическом алгоритме нечеткой логики). Эта величина зависит от той температуры, которая была задана до нажатия, а также от того, какая кнопка — TOO WARM или TOO COOL — нажималась раньше и как часто.

Образно настройку функции режима I FEEL можно представить как пристрел пушки: «недолёт» и «перелёт». Два-три нажатия кнопок TOO WARM и TOO COOL микропроцессору кондиционера будет уже достаточно для вычисления наиболее подходящей данному пользователю температуры. Если же пользователю нужно установить необходимую температуру самостоятельно, можно использовать обычный автоматический режим, в котором поддерживается заданная на пульте температура, а режимы охлаждение и обогрев меняются автоматически.

Все бытовые кондиционеры и тепловые насосы «воздух-воздух» Mitsubishi Electric используют данную функцию I FEEL.

       

 

Функции кондиционера I feel, Follow me и I-see

Для чего нужна кнопка I feel на пульте кондиционера? Вы наверняка замечали, что температура в комнате с работающим кондиционером неравномерна: в некоторых зонах прохладнее, а в других охлаждение практически не чувствуется. Особенно это ощутимо во время жаркой погоды.

Когда есть такая возможность, пользователи постоянно перенастраивают потоки вручную, но чаще всего просто устанавливают прибор на предельный минимум, подвергая себя опасности переохлаждения, создавая излишнюю нагрузку на оборудование и затрачивая излишки электроэнергии. Вот почему производители предлагают автоматическое решение проблемы – функции кондиционера, направленные на подачу охлажденного (подогретого) воздуха в точку нахождения человека.

 

Функция I feel и Follow me – есть ли разница?

Называться эта функция может по-разному – I feel («Я чувствую» у Hisense, Ballu, Gree, Timberk) или Follow me («Следуй за мной» у Electrolux, Lessar), но cуть остается единой – поддержание заданной пользователем температуры в точке нахождения пульта (в пределах комнаты, где расположена сплит-система). Перенося пульт от кондиционера с собой, вы заставляете систему перенастраивать направление воздушных потоков.

Это возможно благодаря сонастройке пульта дистанционного управления и внутреннего блока сплита. В пульт ДУ встроен датчик, указывающий температуру воздуха в конкретной точке помещения. Каждые 3 минуты пульт отправляет данные на внутренний блок через ИК-порт, если сигнал не проходит, система переходит на работу в соответствии с данными датчика, вмонтированного в настенный блок. Поэтому кладите пульт так, чтобы сигнал мог проходить к устройству. Обычно разрешается удаление не более чем на 8 метров.

Примеры сплит-системы с I feel или Follow Me:

I feel и I-see в кондиционерах Mitsubishi

Сплит-системы Mitsubishi предлагают несколько иное действие кнопки I feel. Климатическая техника бренда способна к самообучению. Ориентируясь на предпочтения и ощущения пользователя, она подбирает режим температуры и влажности, при котором он ощущает себя наиболее комфортно. При этом также происходит ориентирование на месторасположение пульта.

Более актуальной версией функции является I-see. 3D датчик температуры находится на внутреннем блоке сплита и отслеживает показатели в разных частях помещения. Кроме того, техника определяет местонахождение людей и может направлять потоки к ним или отводить их, поддерживает одинаковую температуру возле потолка и пола. Если все выходят их помещения, система переходит в режим малой мощности. Если вам нравится такая функция, вы можете купить кондиционер Mitsubishi Electric MSZ-Fh35VE/MUZ-Fh35VE.

Интернет-магазин «МК Холод» предлагает купить кондиционеры по низким ценам в Москве и Московской области. Мы доставим вам вашу покупку, а также проведем монтаж сплит-системы. Приобретение и установка кондиционера от одной компании – это гарантия на товар и работы. Ждем ваших заказов!

Что означает режим feel на кондиционере. Дополнительные функции кондиционера. Как пользоваться функцией I FEEL, если она есть в вашем кондиционере

Основным назначением каждого кондиционера является охлаждение воздуха в помещении для создания максимально комфортного микроклимата. Большинство моделей климатической техники сегодня также осуществляют и обогрев. Не сложно подобрать климатическую технику, которая поможет пережить межсезонье, когда на улице уже прохладно, а централизованное отопление еще не включено.

Функции кондиционера – это не только охлаждение или нагрев воздуха в пространстве. Современные производители постоянно работают над совершенствованием климатического оборудования, стараясь сделать его максимально полезным для пользователя. Чтобы подобрать оптимальное климатическое оборудование для определенного помещения, необходимо исходить из следующей простой формулы: на каждые 8-10 м2 должен приходиться 1 кВт мощности охлаждения/обогрева. Только в таком случае кондиционер будет максимально эффективным и позволит в сжатые сроки создавать комфортные температурные условия. Важно помнить, что при переключении режимов оборудования теплый или холодный воздух начинает поступать не сразу, а по прошествии небольшого времени (обычно более 5 минут).

Режимы кондиционера на пульте позволяют дистанционно им управлять, что обеспечивает комфорт при эксплуатации оборудования. В современной климатической технике популярными являются следующие дополнительные функции:

  • >вентиляция;
  • осушение;
  • очищение;
  • экономичное потребление энергии;
  • таймер;

Особенности обогрева помещений

Режим кондиционера Heat предназначен для обогрева воздуха. Сегодня существуют модификации, которые можно использовать при уличной температуре до -30оС. Стандартные модели климатической техники предназначены для использования в этой функции до минусовых температур на улице 8-15оС. При более низком температурном режиме фреон и компрессорное масло изменяют характеристики. Поэтому эксплуатация стандартного кондиционера при сильных морозах является нежелательной и способна привести к его поломке.

Отличительной особенностью работы кондиционера на обогрев является отведение воды непосредственно с внешнего блока, тогда как при охлаждении воздуха конденсат посредством шланга отводится с внутреннего. Равномерности распределения воздушных масс способствует автоматическое движение шторок. При кондиционировании это не настолько важно, т.к. холодный воздух сам опускается вниз. При обогреве имеет значение, т.к. теплый воздух легче холодного и стремится вверх.

Осушение и вентиляция

Режим кондиционера Dry способствует осушению воздуха в помещении. Данная функция актуальна для помещений, которые характеризуются повышенной влажностью. Использование климатического оборудования позволяет нормализовать микроклимат и сделать его более комфортным. Основывается данная функция на таком физическом явлении, как выпадение конденсата. Влага из теплого воздуха выпадает на холодной поверхности.

Использование режима осушения не отражается на температуре воздуха в помещении. В большинстве моделей климатической техники осушение длится 10 минут. Затем оборудование делает паузу на 5,5 минут, далее включается обычная вентиляция, после которой происходит повторение цикла.

В режиме вентиляции кондиционер просто обеспечивает циркуляцию воздушных масс. Существует оборудование, которое в режиме вентиляции способно дополнительно осуществлять забор свежего воздуха извне, чем обеспечивает приток кислорода.

Инновационная функция feel

Поможем подобрать необходимый товар

Мы создали умный фильтр, чтобы вы могли легко и быстро подобрать правильное оборудование

Площадь

Тип компрессора

Режим эксплуатации

1 Площадь

Выберите необходимую площадь помещения, м²

Показать еще (7)

Следующий шаг

2 Тип компрессора

Выберите тип компрессора

Следующий шаг

3 Режим эксплуатации

Выберите температуру работы на обогрев, до ºС

Подобрать

Режим кондиционера feel у кондиционеров разных производителей отличается. У большинства брендов наличие данного режима свидетельствует о том, что кондиционер способен самостоятельно выбирать рабочую температуру в соответствии с показаниями датчика, расположенного в пульте дистанционного управления. Температурные показатели, зафиксированные датчиком, передаются от пульта климатической технике. Далее оборудование в соответствии с программой переходит на функционирование, снижая или увеличивая температуру воздуха.

Одним из тех производителей, которые немного дальше продвинулись в технологиях, является Mitsubishi Electric. В его климатической технике после включения микропроцессором определяется текущая температура. Если она выше 25оС, оборудование начинает охлаждение. При температуре воздуха в помещении 23-25оС техника переходит в режим осушения. Обогрев включается, если температура снизилась ниже 23оС. Микропроцессором в таком оборудовании определяется не только режим функционирования, но и целевая температура.

Если в режиме I Feel пытаться нажимать кнопки на пульте «TOO WARM» и «TOO COOL», снижение и повышение температуры будет происходить не на 1оС, как обычно в конди

Функция I Feel в кондиционерах! Правда, что кондиционеры следят за нами?

кондиционер то за тобой ползать не будет… это возможно в рамках одной комнаты где кондиционер и стоит.

конечно следят. еще и облучают. про психотронное оружие слышал? в столице есть организация, которая разоблаяает аговоры — комитет экологии жилища. вся надежда на них

да слидят ползут пряма папетам!!!

Если помещение большое, то нужная температура будет достигаться довольно долго. Если маленькая комната, но в I Fell нет смысла — по всему помещению одна температура, от того, что вы на метр перейдете в сторону, ничего не произойдет. Так что заявление о том, что комфорт будет следовать за человеком, это просто рекламный ход.

,,,,Я! у неЁЁ ☺☺(( Всёё купЪлю☺☺

Глупости все это

Скорее всего никто за нами из кондиционеров точно не следит, нормальный если взять то думаю проблем не возникнет вовсе. На <a rel=»nofollow» href=»http://prom-climat.com» target=»_blank»>http://prom-climat.com</a> недавно заказывали кондиционер с женой, долго выбирали.

Особенности использования глагола “to feel”

В английском языке “to feel” может иметь несколько значений, и в зависимости от того, какой именно смысл подразумевается, отличаются грамматические правила использования этого глагола. Например, в так называемых продолженных временах (“progressive tenses”) “feel” может применяться лишь в некоторых из своих значений, в то время как в других значениях в этом времени он использоваться не может. К тому же, помимо обычного глагола, “feel” может играть роль и глагола-связки…


В этом материале от курсов английского языка LingvaOptima приводятся основные правила и аспекты использования этого глагола.

“Feel” в качестве глагола связки

Вместе с личными подлежащими

В данном случае этот глагол может употребляться вместе с личными подлежащими (I, John, they и т.д.) со смыслом “чувствовать что-то телом или разумом”. В данном случае используются дополнения в виде прилагательных или существительных.

  • She feels well. Она чувствует себя хорошо.
  • They feel really happy. Они чувствуют себя действительно счастливыми.
  • Mathew was feeling hungry. Мэтью испытывал голод.
  • I felt a clown during that presentation (использование существительного вместо прилагательных в данном случае характерно именно для британского английского). Я чувствовал себя клоуном во время той презентации.

Стоит обратить внимание, что в данном значении этот глагол обычно НЕ употребляется вместе с возвратными местоимениями (вроде myself, herself и т.д.):

  • They felt lonely in that neighbourhood. Они чувствовали себя одинокими в том районе.

То есть, если мы скажем “they felt themselves lonely”, то это будет звучать на английский слух менее естественно, хоть на русском мы и говорим “чувствовали себя одинокими”.

Примечание от Гуру: это будет звучать не просто неестественно, а грубо и даже пошло. Послушайте выступление Tim Kirby на эту тему 😉

Для обозначения чувств, которые испытываются именно в данный момент, можно применять как обычные формы глаголов, так и продолженные. В данном случае разницы практически не будет никакой.

  • We feel so cold! / We are feeling so cold! Нам так холодно!

Глагол-связка вместе с “it”

Если глагол-связка “feel” употребляется не с личными подлежащими, а с “it” (или другими существительными в таком же лице), то он будет иметь смысл “давать кому-то (говорящему) ощущения”. К примеру:

  • The hospitality of their family felt really wonderful. Гостеприимство их семьи чувствовалось (ощущалось) замечательно.
  • The surface feels soft. Поверхность ощущается (чувствуется) мягкой.

Глаголы-связки “feel like” и “feel as if”

Примером такого использования этого глагола могут быть:

  • My hands feel like iron hammers. Мои руки — словно железные молоты (т.е. по ощущениям кажутся тяжелыми).
  • It was so comfortable like as if I was at home. Было так комфортно, как если бы я был дома.

Заметьте также, что “feel like” может также применяться и в качестве “хотеть”/“не прочь”.

  • I feel like running a bit. Я не прочь пробежаться немного.

Подробнее об этом смотрите в этом уроке: эмоции на английском.

Реакции и мнения

Этот глагол также нередко используется, когда мы говорим о реакции на что-то или о мнении. Продолженное время в данном случае обычно не применяется.

  • She felt sure about it. Она была уверена в этом. (“she was feeling sure” в данном случае в английском языке звучит не естественно).

Простые предложения в составе сложных, начинающиеся на “that”, также могут иметь место в данном контексте. Например:

  • I felt that I should have started it earlier. Я чувствовал (думал), что мне следовало начать это раньше.

“Feel” в качестве обычного глагола

Герой сегодняшней нашей статьи может также использоваться вместе с прямым дополнением, когда мы говорим о физическом осязании чего-то своей кожей.

  • She felt a spider on her back. Оно почувствовала паука на своей спине.

Согласно правилам продолженное время обычно не уместно в данном случае, и чтобы выразить, что мы чувствуем что-то прямо сейчас (в данный момент времени) следует применять вспомогательный глагол “can”.

  • Can you feel the earthquake? Ты чувствуешь землетрясение (сейчас)? (То есть “Are you feeling the earthquake” в английском языке будет звучать не естественно.)

Помимо этого, глагол может означать и “потрогать”, т.е. обозначать действие осязания чего-то с целью выяснить влажность, текстуру, мягкость и другие характеристики предмета.

  • I felt the fabric and it was smooth as silk. Я потрогал ткань, и она была мягкой словно шелк.

Lingvaoptima.ru, специально для Englishgu.ru

Читайте также:

❤ Поделись статьей с друзьями! И подпишись на email-рассылку и Twitter. ❤


English Guru

Автор 312 статей в этом блоге.

Администратор сайта English Guru. Лейтмотив данного проекта — учить английский в увлекательной форме. Судите сами, мы добиваемся успеха в том, что мы любим, т. е. профессионал в любом деле всегда начинал с простого хобби, а настоящим гуру может называться только тот, кто сделал своё увлечение смыслом жизни.

Посмотреть все статьи автора English Guru →
Личный сайт

Глаголы–связки, выражающие идею существования. Глагол to FEEL.

Глагол  to FEEL можно переводить несколькими  значениями, которые часто путают. Но как только вы понимаете функции глагола в предложении, как все сразу же становится понятным и путаница исчезает. Давайте рассмотрим  основные функции глагола to FEEL в предложении , и , соответствующие им значения.

Первая функция: Глагол to FEEL является глаголом ВОСПРИЯТИЯ  и может переводится, как: чувствовать, ощущать, осязать. Именно так вы видите перевод в словаре, но не  забывайте, что эти значения являются нейтральными, поэтому надо копнуть поглубже и рассмотреть на примерах. Сразу надо усвоить, что мы ПОЛУЧАЕМ ИНФОРМАЦИЮ от окружающего нас мира и для начала, вспомним, что это означает этот термин – “глагол восприятия”?

Итак, глагол to FEEL входит в пятерку глаголов восприятия. У нас есть пять органов восприятия или органов чувств , с помощью которых мы познаем окружающий мир. Еще раз запомним и повторим – ПОЗНАНИЕ ОКРУЖАЮЩЕГО МИРА. Каждому органу восприятия соответствует глагол восприятия.

Глагол to SEE = способность видеть окружающий мир – это “зрение”, соответственно органы, отвечающие за зрение – это глаза.

Глагол = to HEAR = способность слышать звуки – это “слух”, соответственно органы, отвечающие за слух – уши;

Глагол to SMELL= способность чувствовать, ощущать запах – это “обоняние”, соответственно, орган, отвечающий за обоняние – это нос;

Вкус “ощущать вкус” способность человека ощущать вкус” = to TASTE;

Если мы говорим о глаголе to FEEL, как о глаголе восприятия, то он описывает восприятие окружающего нас мира не через зрение или слух, а посредством осязания, прикосновения, то есть, тактильных ощущений. Например, можно ощущать гладкость, шероховатость, грубость, шершавость, сухость, влажность. Итак, глагол to FEEL, как глагол восприятия можно перевести так: ПОЛУЧАТЬ ФИЗИЧЕСКИЕ  ОЩУЩЕНИЯ.

Все пять глаголов восприятия ( to see, to hear, to smell, to taste, to feel) не могут принимать длительных форм, то есть, не употребляются в группе Continuous.

Напишу несколько примеров с глаголом восприятия to FEEL:

I can feel something crawling up my arm. = Я чувствую (ощущаю), что что-то ползет вверх по моей руке.

I could feel something biting me. = Я почувствовал (ощутил), что что-то кусает меня.

He can feel a pebble in his shoe. = Он почувствовал камушек в туфле.

Вторая функция: Глагол to FEEL переводится, как: щупать, ощупывать, искать что-то, то есть, нащупывать; Чаще всего мы используем руки. В этом случае глагол to FEEL выражает целенаправленное действие.

Напоминаю, что каждый глагол восприятия имеет как бы глагол ”двойник”, который обозначает  целенаправленное действие при помощи органов восприятия.

Глагол to SEE соответствует глаголу to LOOK, и не только.

Глагол to HEAR соответствует глаголу to LISTEN TO.

Остальные три глагола восприятия ( to SMELL, to TASTE, to FEEL) не меняют своей формы, когда указывают на целенаправленное действие, но сама функция и, соответственно значения глаголов меняется. Такое совпадение форм нередко приводит к путанице и непониманию.

Если речь идет о целенаправленном действии, то глагол to FEEL в этой функции может имеет длительные формы.

Напишу несколько предложений для примера.

It is dark in the room. I can’t feel where a switch is. = В комнате темно. Я не могу нащупать выключатель.

Feel the sheets. They are wet. = Пощупай простыни. Они мокрые.

What are you doing? – I am feeling the shirts to find out if they are dry yet. = Что ты делаешь? – Я щупаю рубашки, чтобы определить сухие ли они.

The doctor was feeling the boy’s leg to see if the bone was broken. = Доктор ощупывал ногу мальчика, чтобы выяснить, не сломана ли кость.

I  felt in my bag for a purse. = Я искала на ощупь кошелек в сумочке.

Третья функция. Глагол to FEEL является глаголом-связкой и в этом случае имеет большой спектр значений. НО  смысл один: ДАВАТЬ, ПЕРЕДАВАТЬ Например: давать, передавать ощущения влажности или шероховатости, гладкости, сухости. Такие ощущения можно получить, только прикасаясь к чему-либо. Также это могут быть “температурные”  ощущения, то есть чувствовать холод, жар, прохладу или тепло. Само собой разумеется,  есть и переносный смысл, который описывает чувствительность или восприятие поэзии, музыки, живописи. Понятно, что речь в этом случае не идет об осязании. Способность сочувствовать,  сопереживании. Также речь идет об эмоциональном и физическом состоянии. Например. чувствовать голод, жажду, радость и печаль, недомогание или . наоборот, чувствовать себя хорошо, когда речь идет о здоровье.

Как и полагается, после глагола-связки  to FEEL чаще всего стоит прилагательное или причастие.

Напишу несколько значений с глаголом-связкой to FEEL.

These sheets feel wet. = Эти простыни на ощупь влажные.

This feels like silk. = На ощупь это , как шелк.

Your hands feel cold. = Твои руки холодные ( на ощупь).

I am holding something that feels like a pear. = Я держу что-то, что на ощупь похоже на грушу.

Еще несколько сочетаний:

to feel cold = чувствовать холод, замерзать, простудиться;

to feel happy = чувствовать себя счастливым;

to feel comfortable = чувствовать себя удобно;

to feel awkward =  чувствовать себя неловко;

to feel hot = чувствовать жару или жар;

to feel sad = чувствовать печаль, быть печальным;

to feel hungry = чувствовать голод;

to feel free = чувствовать себя свободным, не стесняться;

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *